
|
 |
Forensic hypnosis with the deaf and hearing impaired By Inspector Marx Howell, BS (Ret.) |
www.marxhowell.com
Unfortunately, I had not given much thought to the use of hypnosis with a deaf
or hearing impaired individual until a request for assistance was received from
a police agency investigating the kidnapping and possible sexual assault of a
female victim who was hearing impaired and communicated through sign language.
Hypnosis may be used through written communications and a non-verbal induction
technique with a deaf person; however, the use of an interpreter may be
necessary when extensive memory search techniques are employed in an effort to
by-pass amnesia of a traumatic event.
In the above-mentioned case, we were able to successfully assist the hearing
impaired witness/victim to enter hypnosis by using my nonverbal hypnotic
inductor technique. The subject was shown a video version of the nonverbal
technique to provide her with a visual representation of what to expect. On a
prearranged tactile cue, which was very carefully explained, she was to open her
eyes and remain in hypnosis while communicating by sign language through the
interpreter.
It should be noted that in Texas, a level 3 interpreter is required if such
information, is to be used in a court of law. The following information has been
accumulated from various sources and is widely disseminated among individuals
who routinely use interpreters.
There is a need to educated deaf and hearing persons about how to use
interpreters properly.
An interpreter is a person who signs what the hearing person says to the deaf
person and/or reads the deaf person’s signing and says what the deaf person has
said to the hearing person. The interpreter works to make communication between
hearing and deaf person easier. Remember that both deaf and hearing persons are
at equal disadvantage and both can be helped by using an interpreter.
Interpreters are usually paid for their services. Sometimes they are paid by
state agencies, such as Vocational Rehabilitation (VR) or Commission for the
Deaf. Sometimes they are paid by the courts or by a company. Rarely does the
deaf person himself pay for an interpreter in Texas. In any of these situations,
you as the consumer should be sure that you know who is paying the interpreter.
Interpreters also volunteer their time at churches for worship service, weddings
and funerals, at organization meetings, social gatherings and various public and
private functions. However, sometimes an interpreter with special skills is
needed (for instance, at a church service, a banquet or for court proceedings).
To be sure an interpreter with the right skills will be used, you should still
contact a community service program for the deaf, a local interpreter
organization chapter, or an agency that would know of interpreters skills,
qualification, etc.
Interpreters are usually members of interpreter organizations, local, state,
national, such as the National Registry of Interpreters for the Deaf, the State
Society of Interpreters for the deaf. They try to improve their skills as much
as possible, but it would be helpful if consumers (both deaf and hearing) knew
more about how to use interpreter services. Here is a list of Do’s and Don’ts
for consumers of interpreter services.
DO’S FOR THE DEAF PERSON
Talk to the Hearing Person, Not the Interpreter. (Hearing person means the
person with whom you have the appointment with, not the interpreter).
You should say things like ‘I want to know..” Don’t say “Tell him I want to
know..” The interpreter should be sitting next to the hearing person so that you
can watch the interpreter and the hearing person at the same time.
If you Don’t Understand The Hearing Person, Say So! It is very important that
you let people know that you do not understand them so that they can say things
in a different way so you can understand what they are saying. You are only
hurting yourself when you don’t tell them you don’t understand.
If You Don’t Understand The Interpreter’s Signing, Say So! All interpreters sign
differently. You may understand some interpreters better than you can understand
others. Some interpreters use the new signs and you may not know those signs.
Tell the interpreter you do not understand his/her signs so that he/she can
change them. If you still cannot understand the interpreter, ask for a different
interpreter.
Talk With The Interpreter Before Your Appointment So You Can Be Sure You Can
Understand Each Other. If you have never met the interpreter before, you should
talk a little with him/her before you go to your appointment. Make sure that the
interpreter understands you and about your problem before your appointment. Save
your problem for the Hearing Person.
Make Sure You Know Who Is Paying the Interpreter. This will help you to be able
to contact the interpreter’s agency if you need to change your appointment or
make a later appointment with the same interpreter. If you are paying the
interpreter, you should know that interpreters charge depending on their
certification. Again, be sure that you are hiring an interpreter with the right
skills for what you need by going through an interpreter organization or
community service program. But in most cases, you should not pay an interpreter
yourself.
Let The Interpreter Know If Your Appointment is Cancelled. There are not very
many skilled interpreters, and other deaf people need them. If you cannot keep
your appointment, be sure and let the right agency (the people who found your
interpreter for you) know so that they can notify the interpreter.
Try to give plenty of time so that the changes can be made properly.
Tell The Hearing Person to Speak Up When the Interpreter Says He/She Cannot Hear
If you feel that what the hearing person is saying is important, it is your
responsibility to tell the hearing person to speak louder. Many times the
hearing person to talk louder, but if the interpreter does not, then you should.
Tell the Hearing Person to Talk Faster or Slower if You Think They are Talking
too Slow or Fast. If you see that the interpreter is signing very slowly or very
fast, it is because the hearing person is talking too slowly too fast. You
should ask the hearing person to speak at a normal rate speed.
DON’TS FOR THE DEAF PERSON
Don’t Expect the Interpreter to Remember Your Information. (Such as next
appointment date, payment due date, etc.). Interpreters are too busy
interpreting the information between you and the hearing person to remember what
was said. Interpreters work with “short-term” memory while they interpret and
can easily forget what was talked about during your appointment. Also,
interpreters may have ten different jobs during a week and they might confuse
your information with someone else’s. So it is your responsibility to write down
your next appointment date, payment due date etc.
Don’t Blame the Interpreter. If you do not get what you wanted from the hearing
person, don’t blame the interpreter for it. The interpreter does not make
decisions for the hearing person and should not be blamed for what the hearing
person says or does.
Don’t Ask the Interpreters for Advice. You should make your Own decisions about
what is best for you.
If you need advice, ask a family member, or go to a counselor at the proper
agency but don’t ask the interpreter for advice. They are interpreters, not
counselors.
Don’t Tell the Interpreter Your Problem if It’s Legal. If you have a problem
that you need to see a lawyer about, or if you must go to court, don’t tell the
interpreter what happened, the interpreter might have to testify (tell) about
what you said. If you have a legal problem, wait until you are with your lawyer
and the interpreter because lawyers do not have to tell anyone what you say to
them. (When the interpreter is with you and a lawyer, the interpreter does not
have to tell what you said).
Don’t Tell the Interpreter Something that you Don’t Want them to Tell the
Hearing Person. If the hearing person sees you signing to the interpreter, he
will want to know what you are talking about. If that happens, the interpreter
will have to say what you said. If you do not want the hearing person to know
something, you should not say it. Remember: The interpreter is there to
interpret everything that is said.
Don’t’ Expect the Interpreter to Think (Or Say Things) for You. You talk and
think for yourself. An interpreter is there to tell the hearing person what you
are signing. Interpreters are not mind readers-they are sign readers. It is your
duty to say what you want to say.
Students: Don’t Talk to the Interpreter During a Lecture. The interpreter is
busy signing what the teacher or speaker is saying. If you talk to the
interpreter, you make the interpreter stop doing what they are paid to do. Also
you should not ask questions when no one else is asking questions. If you are
bored, don’t talk to the interpreter during the lecture. The interpreter has one
job to do and that is to interpret what is being said, not to keep you company.
If the Hearing Person Talks on the Phone, Don’t Think They are Talking About
You. Many times the hearing person may have to answer their phone. You should
not think that they are talking about you hearing persons are advised not to
accept phone calls, but there may be time when they must answer an important
call. Be patient.
Don’t Ask the Interpreter’s Opinion About the Hearing Person.
DO’S FOR THE HEARING PERSON
Do Speak Directly to the Deaf Person. He/She is your client. Say “My name is..”
not “Tell him my name is…” It helps the interpreter if you speak in the first
person.
Do Look at the Deaf Person can see You and the Interpreter at the same time.
This way, the deaf person can see you while watching the interpreter signing.
Also, the deaf person can watch your expressions, an important form of
communication.
Do Look at the Deaf Person, not the Interpreter.
When you are talking you should look directly at the deaf person. The
interpreter will sign what you are saying. It is important that you watch the
deaf person’s expressions in response to your statements and questions. This
will ease communication between you and the deaf person.
Do Speak at a Normal Rate of Speed. It helps the interpreter and the deaf person
if you speak at a normal rate of speed. Do not speak to slowly as it makes it
difficult for the interpreter to provide a smooth interpretation of what you are
saying.
Do Make you Statements Clear. The average deaf person reads at or below the
fifth-grade level. Many deaf people have a linguistic handicap when it comes to
the English language. Make your ideas understood by making them as basic as
possible.
Do Avoid using English Idioms such as “That’s a Horse of a Different Color.”
Deaf persons, many having linguistic problems with English are generally
unfamiliar with English idioms. In fact, deaf persons have their own sign
language idioms.
DON’TS FOR THE HEARING PERSON
Don’t say Things to the Interpreter that you Don’t Want Repeated to the Deaf
Person. The interpreter is there to relay messages back and forth, not to be
your “sounding block.” If you become frustrated and vent your feelings to the
interpreter, the interpreter is obligated to interpret what you have said.
Don’t Ask the Interpreter for His/her Opinions about the Deaf Person. The
interpreter is not in a position to make judgements about the deaf person. The
interpreter is there simply to communicate the information between you and the
deaf person.
Don’t take Phone Calls. Deaf people may think you are talking about them when
you talk on the phone in their presence. If it is at all possible, you should
refrain from accepting phone calls while working with deaf clients.
Don’t Expect the Interpreter to do Anything Except Relay Information between You
and the Deaf Person. The interpreter should not be expected to remind the deaf
person about upcoming appointments, take notes, act as a chauffeur or work in
any other capacity other than transmitting messages between you and the deaf
person.
Don’t Hold Personal Conversation with the Interpreter. The interpreter is there
only to interpret the conversation. Please direct all conversation toward the
deaf person who is your client.
NOTE:
Should you use hypnosis with a deaf person for investigative purpose, it is
imperative that a record of all contacts be documented on a video recording
capturing all audio and sign language of all parties. Also worth consideration
would be the use of a second video camera as a back up in the event one fails
for some reason.
We used two separate video cameras in the above mentioned criminal
investigation. It was subsequently determined that one of the cameras failed to
record or tape the event.
Hopefully this information will serve as a useful resource for guidance in the
event you are requested to employ hypnosis under similar circumstances.
Copyright Inspector Marx Howell, BS (Ret.)
Full profile to follow - to learn more visit the authors web site:
www.marxhowell.com
|
 |
General Interest >> Case Histories >> Professional
Interest >>
Transpersonal
Therapy
>>
Short Articles
>>
Scripts >>
Book reviews
>>
Press Releases
>>
Miscellaneous Articles
Home Page
|
|
 |
|